Shadi
Гуру
Эх... не в той стране Сердюкова назначили министром обороны.
Каким бы буйным не был бык, на банке пишется тушенка!
- ...да я, в общем-то, спрашивал не как, а где живешь
- Опечатался. Зуёво. Это Тверская область.
Ночью пришел кот и скромно лег в ногах.
А под утро в ногах спал уже я.
Знакомую, переехавшую из России, принимают на работу в финский детсадик.
Заведующая:
- О, ты русская! Здорово! Можешь сыграть нашим детям на балалайке?
Знакомая (тихо офигевая):
- Э-э-э... Не могу.
Знаете, что сказала заведующая?
- ДА ТЫ НЕ СТЕСНЯЙСЯ!!
Поехал в свой испанский банк - порешать всякие вопросы со своим менеджером. Ну, какие SMS-сообщения присылать (это через интернет-банкинг не делается, только с менеджером), какие кредитные карточки закрыть (в Испании ими пользоваться нет никакого смысла) - в общем, обычная текучка. Общались минут двадцать на испанском: я был в ударе, даже ни разу не заглянул в словарь (с).
Все порешали, все сделали, прощаемся. Мендежер встает, жмет мне руку и совершенно серьезно говорит по-испански: "Алекс, а я ведь даже уже начал понимать твой русский".
P.S. Сразу вспоминается старый анекдот про парижский магазин, где висела вывеска: "Здесь понимают тот французский язык, который вы учили в школе".
Сегодня меня попросили перевести фразу "Mother her — she is ill".
Ну откуда ж я знал, что она переводится "Окружи её заботой — она болеет", а не "Мать её — она больная".
Решили с мужем приготовить рыбу на ужин, купили карпа. Дома достали его из пакета, а он еще живой, рот открывает. Отнесла его в ванную, выпустила в воду. Сижу, смотрю как плавает, уже и имя ему придумала - "Карл". Муж приготовил панировку, пришел за рыбой, я - в слезы. В итоге, мы в двенадцатом часу ночи, с ведром, прошли два километра до реки и отпустили карпа в реку. Надеюсь, у тебя все в порядке, Карл.
Каким бы буйным не был бык, на банке пишется тушенка!
- ...да я, в общем-то, спрашивал не как, а где живешь
- Опечатался. Зуёво. Это Тверская область.
Ночью пришел кот и скромно лег в ногах.
А под утро в ногах спал уже я.
Знакомую, переехавшую из России, принимают на работу в финский детсадик.
Заведующая:
- О, ты русская! Здорово! Можешь сыграть нашим детям на балалайке?
Знакомая (тихо офигевая):
- Э-э-э... Не могу.
Знаете, что сказала заведующая?
- ДА ТЫ НЕ СТЕСНЯЙСЯ!!
Поехал в свой испанский банк - порешать всякие вопросы со своим менеджером. Ну, какие SMS-сообщения присылать (это через интернет-банкинг не делается, только с менеджером), какие кредитные карточки закрыть (в Испании ими пользоваться нет никакого смысла) - в общем, обычная текучка. Общались минут двадцать на испанском: я был в ударе, даже ни разу не заглянул в словарь (с).
Все порешали, все сделали, прощаемся. Мендежер встает, жмет мне руку и совершенно серьезно говорит по-испански: "Алекс, а я ведь даже уже начал понимать твой русский".
P.S. Сразу вспоминается старый анекдот про парижский магазин, где висела вывеска: "Здесь понимают тот французский язык, который вы учили в школе".
Сегодня меня попросили перевести фразу "Mother her — she is ill".
Ну откуда ж я знал, что она переводится "Окружи её заботой — она болеет", а не "Мать её — она больная".
Решили с мужем приготовить рыбу на ужин, купили карпа. Дома достали его из пакета, а он еще живой, рот открывает. Отнесла его в ванную, выпустила в воду. Сижу, смотрю как плавает, уже и имя ему придумала - "Карл". Муж приготовил панировку, пришел за рыбой, я - в слезы. В итоге, мы в двенадцатом часу ночи, с ведром, прошли два километра до реки и отпустили карпа в реку. Надеюсь, у тебя все в порядке, Карл.
Последнее редактирование: