Садитесь или присаживайтесь: почувствуйте разницу
Алена Гиль
педагог-консультант, специалист по …
ГУСЕВА: Здравствуйте, у микрофона Татьяна Гусева. Сегодня в "Политесе" говорим о разнице между "садитесь" и "присаживайтесь". Вопрос актуальный. Принимая гостей, клиентов в офисе или доме, всегда хочется произвести приятное впечатление с первых минут. Правильное приветствие и приглашение занять место – прекрасная возможность задать нужную атмосферу. И грамотная речь не помешает, отмечает наш постоянный эксперт – педагог-консультант, специалист по протоколу и этикету Алена Гиль.
ГИЛЬ: Итак, вот если бы вы пришли ко мне, я бы сказала: "Прошу вас, садитесь". Вот давайте рассмотрим эту фразу. В принципе, вот что такое "садитесь"? "Садитесь" – это приказ. Вот вы вошли, я говорю: "Татьяна, рада вас видеть, садитесь". Мягко, ласково? Но мы же все живем в языковой среде, и вы слышите слово "садитесь" – это приказ. А вам, взрослому человеку, никто не смеет приказывать. Поэтому если мы какую-то учтивую фразу до или после, например, я говорю: "Пожалуйста, садитесь" или "Садись, пожалуйста", то заметьте – этот приказ приобретает характер вежливой просьбы. Кстати, тоже вот нюанс: "пожалуйста, садитесь" или "садитесь, пожалуйста". Тоже может быть очень красивая игра. Но, коллеги, я еще раз подчеркну, что мне как эксперту нравится фраза: "Прошу вас, садитесь". На самом деле в моем кабинете будет так, как я скажу. Я распоряжаюсь, я о вас забочусь и о вашей чести и достоинстве, предлагая вам уважительное место, но я прошу вас. На уровне текста выказано уважение вашей воле.
ГУСЕВА: Безусловно.
ГИЛЬ: Я вас прошу. То есть вы можете, конечно, не садиться, но я вас прошу. Вы думаете: "Ну, если так просят, ну что же не сесть-то?" Чувствуете, мне это ничего не стоит, это очень красивое речевое клише, но оно сразу задает другой уровень и другой тон в беседе, да? Что касается вообще учтивых слов, маленькое лирическое отступление. Коллеги, не будучи специалистом выдающимся в области кросс-культурных коммуникаций, но, насколько я знаю, британцы и китайцы считают нас очень грубой нацией. Потому что в их словесной культуре, в том числе и в письменной, там столько нужно сделать учтивых реверансов по отношению к другому человеку, а, например, в китайской культуре, ну с нашей точки зрения, это просто какие-то самоуничижительные тексты, а для них это считается обыкновенной нормой вежливости. Вот это тоже нужно понимать. И для британцев. То есть если бы я сказала там: "Татьяна, садитесь, пожалуйста", для британцев это было бы ну очень дерзко, то есть у них есть более изящные конструкции. И вы удивитесь: у нас тоже были такие более изящные конструкции, просто мы от них добровольно отказались. Я понимаю, что время сжимается, но, извините, мы на какие-то глупости не жалеем времени, а на то, чтобы учтиво с человеком разговаривать, сделать так, чтобы ему хотелось для нас это сделать, неужели это не стоит вот этой секунды лишней и этой фразы. Я еще и еще раз призываю, конечно, важна стилистика речи, тембр голоса, естественно, система взаимоотношений между людьми, но тем не менее. Поэтому "Прошу вас, садитесь" или "Господа, прошу садиться" – в какой-то ситуации это очень уместный текст, потому что он очень пафосный, уважительный. А иногда говорят: "Друзья, прошу вас, садитесь". Или можно просто жестом показать, пригласительным жестом, и все понимают. Вот когда ладошка развернута кверху – это пригласительный жест, и все понимают, что ты приглашаешь сесть. "Сесть" в русской культуре обозначает – вот так вот хорошо, удобно, на все сиденье, на весь хвостик…
ГУСЕВА: Занять место.
ГИЛЬ: Да, занять место. Слово "присаживайтсь" в русском язык обозначает – на краешек стула и на три секундочки, то есть…
ГУСЕВА: Почувствуйте разницу.
ГИЛЬ: Да, почувствуйте разницу. Вот это "на краешек стула, на три секундочки" я проиллюстрирую одним моим любимым примером. С сожалением вынуждена констатировать, что в больших городах у нас очень суетная жизнь, и мы уже сейчас без звонка друг к другу не ходим. Вы понимаете, да? Но, предположим: разверзлись небеса, значит, я сижу дома, звонок в дверь. Открывается дверь, стоит такая Татьяна прекрасная. Раз вы пришли без уведомления, приглашения и вообще… ну, вы понимаете, Татьяна, что вы должны сказать...
Слушайте в аудиофайле:
слушать