О самом загадочном русском слове - школьные байки
Татьяна Бурмистрова
У меня в семье была , наверное, слишком стерильная языковая среда. Никто из родителей дома матом не ругался. Папа не переносил даже скабрезных анекдотов в кругу семьи. А уж про маму и говорить не приходится. Это не значит, что отец мой вот так уж… совсем не употреблял табуированные слова русского языка. Но вот дома - ни-ни! И ведь он был из простой рабочей семьи. Но вот так, вероятно, в культурной языковой среде воспитывала Академия им. Можайского своих офицеров. Будущую элиту советской военной авиации приучали не только разбираться в самолетах, но и обращали внимание офицеров на культуру речи.
Как ни странно, я даже на заборах никаких таких... нехороших слов, запрещенных уголовным и административными кодексами, не видела и не читала. По этой простой причине только в 5-ом классе я совсем случайно расширила свой... несколько специфический словарный запас. И попала в смешной переплет именно из-за своего куцего лексикона.
В школе сосед у меня был по парте - Вовка Шугаев. Хорошенький такой. Но двоечник типичный. Он с дружком своим - Маркиным, сидевшим сзади, все записочками перебрасывался на уроках. Вот одна их записочка по ошибке и попала ко мне на уроке истории. Я на всю жизнь запомнила содержание той записки. Там, прошу пардону, было написано: "Х… ты моржовый!" В это трудно, просто невозможно сейчас поверить, но я НЕ ЗНАЛА, что это слово на букву "Х" обозначает! Толстенького, кругленького и гладенького моржа с ластами я себе еще представляла. Но что у него могло быть, начинающееся на букву "Х", хоть убей, представить себе не могла! А надо сказать, что я была тогда круглой отличницей. Ну не могла же я так уронить лицо и спрашивать значение этого слова у своего соседа-двоечника?
Для прояснения ситуации на переменке я подошла к другой круглой отличнице и главной интеллектуалке нашего класса Ленке Парфеновой, ныне доктору медицинских наук, и во весь голос спросила:
- Лен, слушай, а что это за слово такое странное, «х...й»? Что оно обозначает?
От удивления у отличницы Ленки глаза стали по будильнику. Нервно озираясь по сторонам, она схватила меня за локоть, оттащила в какой-то дальний угол школьного коридора и только тогда шепотом спросила:
- Ты что? Дура? Или прикидываешься?
Я оторопела. И поняла, что лучше бы я ее ОБ ЭТОМ не спрашивала. Но деваться было некуда. И я нагло ответила:
- Ну, если ты сама не знаешь, то нечего было и выпендриваться!
Ленка была заинтригована:
- И где же ты его услышала?
- Да вот! Смотри! - и показала Ленке эту злосчастную записку, - она попала ко мне случайно. Конечно, я ее прочитала. Я же думала, что она МНЕ адресована. Я так ничего и не поняла. Что же это такое: х... моржовый?
Ленка вцепилась в записку. Прочитав ее, она расхохоталась, а потом спросила:
- А ты что? Никогда на заборах этого слова не видела?
Тут уж и я решила выпендриться, раз ТАКОЕ дело:
- Да ты знаешь, я на заборах всякие глупости не читаю. Я читаю дома интересные книжки и папины газеты. А на заборы не пялюсь.
Тогда Ленка с ехидной улыбочкой ответила:
- Ну, раз ты так книжки любишь, почитай орфографический словарь. Вот и попробуй найти в нем ЭТО слово!
Ну, язва! Конечно, в орфографическом словаре, выпущенном Институтом языкознания Академии наук СССР, это русское слово из трех букв было обойдено глухим молчанием. И осталась я в полном неведении о значении этого таинственного слова. Из трех магических букв…
Больше я не рисковала соваться к кому нить еще за разъяснениями. И только через год моя бесшабашная подружка Катька поделилась со мной смыслом этого многогранного и УНИКАЛЬНОГО русского слова… из трех букв. Нет такой части речи русского языка, которой нельзя было бы образовать от этого фантастические существительного! Даже... ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ.
Прошло много лет. И я узнала, что в Китае есть город, название которого состоит из тех же ТРЕХ букв... Бедные китайцы. Не дай Бог, приедут они из своей Поднебесной в наше славное и отныне и вовеки веков - культурное Отечество. И как только ответят они нашему таможеннику, в КАКОМ городе они живут, то прямо так и попадут... на бабки. Пардон - на административный штраф. Дума-то наша мудрая, запретила употребление таких нехороших словечек, состоящих из трех букв. Особенно, когда первая из них - буква "Х".
PS. Через пару лет после написания сего опуса на школьно-лингвистическую тему, я случайно набрела на статью в Википедии, посвященную тем самым хотя и загадочным для меня с детства, но ластоногим и сильно клыкастым моржам, кои пока еще благополучно проживают на северной территории любезного нашего Отечества, - моржам. Поэтому просто не могу не поделиться свежими знаниями о происхождении заветного словосочетания, употребленного моими соседями-двоечниками. Оказывается, этот известный русский нецензурный мэм - "х... моржовый" имеет прямо таки НАУЧНОЕ объяснение. Наверное, в русском народе с покон веков любовь к биологии была развита. Видимо, анатомию ластоногих млекопитающих наши предки знали получше нас с вами. И точно знали, что вот у моржа ЭТО - есть, а у человека - НЕТ.
Вот что я узнала из Википедии.
"Бакулюм (лат. baculum — палка, посох; также: os priapi, os penis) — кость, образовавшаяся в соединительной ткани полового члена, в разной степени развития обнаружена у 5 отрядов млекопитающих: насекомоядных, летучих мышей, грызунов, хищных и большинства приматов, за исключением некоторых мартышковых, долгопятов и человека. Так у грызунов бакулюм полностью развит как истинная кость, в то время как у некоторых видов ластоногих он значительно редуцирован до состояния хряща, вплоть до полного отсутствия. Отсутствует у большинства млекопитающих, насчитывающих три десятка современных отрядов (согласно классификации, выделяющей мозоленогих в отдельный отряд)."
Теперь вы поняли, мои дорогие читатели,откуда ноги у этого национального ругательства растут? Так что теперь можно очень даже цивилизованно и даже где-то научно заменить нецензурное словосочетание "х... моржовый" на латинское - бакулюм.
Спасибо Википедии, таки просветила меня на склоне лет по поводу научного происхождения национального ругательства.